در این بخش مهمترین خدماتی را که خانه ترجمه برای پروندهها و ویزاهای مربوط به اتریش ارائه میدهد، میبینید.
ترجمه رسمی مدارک هویتی
شناسنامه، کارت ملی، گواهی تولد، گواهی تجرد و سایر مدارک هویتی ویژه انواع ویزاهای اتریش.
ترجمه رسمی مدارک تحصیلی
دیپلم، پیشدانشگاهی، مدارک دانشگاهی و ریزنمرات برای دانشگاهها، کالجها و مؤسسات آموزشی اتریش.
ترجمه مدارک شغلی و مالی
گواهی اشتغال به کار، سابقه بیمه، فیش حقوقی، پرینت حساب بانکی و مدارک تمکن مالی برای پروندههای کاری و تحصیلی اتریش.
ترجمه قراردادها و اسناد حقوقی
اسناد ملکی، اجارهنامه، قراردادهای حقوقی و سایر مدارک رسمی جهت ارائه به سفارت اتریش و سایر مراجع رسمی.
دانشنامه و راهنمای مدارک و ویزاهای اتریش
اگر قصد تحصیل، کار، پژوهش یا اقامت در اتریش را دارید، این بخش نکات مهم و مدارک رایج را به شما نشان میدهد.
انواع رایج ویزاهای اتریش
ویزای تحصیلی اتریش
ویزای کاری و جستجوی کار
ویزای توریستی (شینگن)
ویزای پیوست خانواده
ویزای پژوهشی یا فرصت مطالعاتی
مدارک متداول برای ویزای اتریش
شناسنامه و کارت ملی
سند ازدواج یا طلاق (در صورت وجود)
مدارک تحصیلی و ریزنمرات
گواهی اشتغال به کار و سابقه بیمه
پرینت حساب بانکی و گواهی تمکن مالی
نکات مهم برای پرونده اتریش
خوانا بودن تمام صفحات مدارک و عدم وجود خطخوردگی
هماهنگی املا نامها و تاریخها در مدارک و ترجمهها
ترجمه رسمی توسط مترجم رسمی بهروز
در نظر گرفتن زمان کافی برای گرفتن وقت سفارت و تحویل مدارک
استفاده از اسکنهای باکیفیت برای بررسی اولیه ترجمهها
مدارک لازم برای ترجمه رسمی ویژه اتریش
مدارکی که معمولاً برای پروندههای مرتبط با اتریش نیاز به ترجمه رسمی دارند:
📄 شناسنامه و کارت ملی
📄 گواهی تولد و گواهی تجرد (در صورت نیاز)
📄 سند ازدواج، طلاق یا گواهی فوت همسر
📄 مدارک تحصیلی، ریزنمرات و گواهی اشتغال به تحصیل
📄 گواهی اشتغال به کار و سابقه بیمه
📄 گواهی عدم سوءپیشینه
📄 اسناد ملکی یا اجارهنامه
📄 پرینت حساب بانکی و گواهی تمکن مالی
مراحل ترجمه رسمی مدارک برای اتریش
۱
ارسال تصاویر واضح مدارک از طریق واتساپ یا فرم سایت
۲
بررسی مدارک و اعلام هزینه و زمان تقریبی تحویل
۳
ترجمه رسمی مدارک و آمادهسازی نسخه نهایی
۴
در صورت نیاز، دریافت مهر دادگستری و وزارت امور خارجه
۵
تحویل حضوری در دفتر یا ارسال با پیک / پست به آدرس شما
سؤالات متداول ترجمه مدارک برای اتریش
آیا سفارت اتریش ترجمه بدون مهر دادگستری را قبول میکند؟
در بسیاری از پروندهها، ترجمه با مهر مترجم رسمی کافی است؛ اما بسته به نوع ویزا و نوع مدرک، ممکن است سفارت اتریش مهر دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز لازم بداند. بهتر است قبل از تحویل مدارک، شرایط پرونده خود را دقیق بررسی کنید.
ترجمه رسمی مدارک برای اتریش معمولاً چقدر زمان میبرد؟
بسته به تعداد و نوع مدارک، ترجمه رسمی برای اتریش معمولاً بین ۱ تا ۳ روز کاری زمان نیاز دارد. در صورت نیاز به مهر دادگستری و امور خارجه، زمان بیشتری در نظر گرفته میشود که هنگام ثبت سفارش با شما هماهنگ میگردد.
هزینه ترجمه مدارک برای اتریش چگونه محاسبه میشود؟
هزینهها طبق نرخنامه رسمی قوه قضاییه محاسبه میشود و بر اساس نوع مدرک، تعداد صفحات، زبان مقصد و نیاز به مهر دادگستری و امور خارجه متغیر است. برای برآورد دقیق میتوانید عکس مدارک خود را برای ما ارسال کنید.
چه مدارکی بیشتر برای اتریش نیاز به ترجمه رسمی دارند؟
برای پروندههای مربوط به اتریش معمولاً مدارکی مانند شناسنامه، کارت ملی، سند ازدواج یا طلاق، مدارک تحصیلی و ریزنمرات، گواهی اشتغال به کار و سابقه بیمه، گواهی عدم سوءپیشینه، اسناد ملکی و پرینت حساب بانکی نیاز به ترجمه رسمی دارند.
آیا نسخه دیجیتال ترجمه رسمی (PDF) هم ارائه میشود؟
بله. در کنار نسخه چاپی ترجمه رسمی، در صورت تمایل شما نسخه دیجیتال اسکنشده با کیفیت بالا (PDF) نیز ارسال میشود تا بتوانید در سامانهها یا برای ایمیل از آن استفاده کنید.
اطلاعیه رسمی درباره سوءاستفاده از نام «خانه ترجمه»
به اطلاع عموم کاربران، مشتریان گرامی و همکاران محترم میرساند که نام تجاری «خانه ترجمه» متعلق به مجموعهای ثبتشده و فعال در زمینه ارائه خدمات تخصصی ترجمه رسمی و غیررسمی است. استفاده از این نام، لوگو، یا هرگونه نشانه تجاری مشابه بدون مجوز کتبی از مدیریت این مجموعه، تخلف محسوب میشود. اخیراً فرد یا افرادی بدون اجازه اقدام به چاپ کارت ویزیت و فعالیت تبلیغی با استفاده از نام «خانه ترجمه» کردهاند. بدینوسیله اعلام میگردد که این اشخاص هیچگونه ارتباطی با مجموعه اصلی خانه ترجمه (www.khanehtarjomeh.com) ندارند و مسئولیت هرگونه ضرر و زیان ناشی از همکاری با آنها بر عهده خود اشخاص میباشد.
آدرس دفتر مرکزی: تهران – خیابان خالد اسلامبولی (وزرا) – نبش کوچه هشتم – ساختمان شماره ۴ (عطر سنگ) – طبقه ۵
مجموعه خانه ترجمه ضمن پیگیری حقوقی این موضوع، از تمامی مشتریان و همکاران درخواست مینماید که پیش از هرگونه همکاری، تنها از طریق راههای رسمی فوق اقدام نمایند.
📢 هرگونه سوءاستفاده از نام یا اعتبار «خانه ترجمه» از طریق مراجع قانونی پیگیری خواهد شد.